Comment une mauvaise traduction peut ruiner votre entreprise !
Charles Duncombe de BBC déclare que selon une analyse des chiffres d’un site web, une seule faute d’orthographe peut réduire les ventes en ligne de 50 %. De nombreux élément doivent être pris en compte dans la planification de la mise en place d’un site web multilingue, comme éviter à tout prix la traduction automatique. Pourquoi ?
• Les traductions automatiques sont assurément imparfaites, et sont susceptibles de consister en une association des éléments suivants : inexactes, déroutantes ou carrément drôles.
• L’effet d’une mauvaise traduction sur votre image de marque peut être désastreux. Cela n’en vaut pas le risque.
• Les gens mettent tout en œuvre pour faire indexer leurs pages web et créer ensuite des liens afin d’améliorer le classement de leurs sites. Quel que soit le niveau d’avancement des technologies, il est tout simplement impossible pour une machine ou un logiciel de déterminer les nuances culturelles lorsqu’il s’agit de la langue. Il y a des mots, expressions, conjugaisons, acronymes et raccourcis qu’un traducteur professionnel saurait utiliser. En fait, il est fort probable que le résultat final d’une machine soit exactement le contraire de ce que vous cherchez.
• Autre désavantage d’une traduction automatique : les sites web qui utilisent cette méthode sont généralement identifiés par Google comme des sites qui manquent de qualité. Par conséquent, cela implique une certaine pénalité dans les pages affichant les résultats du moteur de recherche. En d’autres termes, si Google estime que le libellé de votre site web est de qualité inférieure, votre site web chutera dans les classements de la page des résultats, ce qui signifie que votre site web a moins de chance d’être consulté par les gens.
Si vous voulez un site web multilingue, il faut le faire correctement !
En fait, 90 % des internautes préfèrent avoir accès à leurs sites web dans leur propre langue. 82 % n’achèteront pas de produits en ligne dans une langue étrangère ! Chaque langue ajoutée à un site web génère une hausse potentielle des ventes de 100 %.
Le retour sur investissement pour un site web bien traduit est notoire, et celui d’un site web mal traduit est également manifeste. Votre société et l’image de votre société sont importantes. Investissez efficacement dans votre société ! Alphatrad peut vous aider.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire